ELENA URUCATU y CARLOS MATÉ
presentan
"THE RISE AND FALL OF ZIGGY STARDUST AND THE SPIDERS FROM MARS"
Foto: Carlos Maté
Nuestro
trabajo se interroga sobre las estrechas y ambiguas relaciones entre la
realidad y la ficción. Utilizamos una variedad de medios que incluyen
escultura, instalación, video, performance, arquitectura y diseño buscando
ahondar en la grieta entre lo objetivo y lo subjetivo. Entre líneas, una
ambigüedad o convivencia de extremos: por un lado nuestra relación con el
arte y la cultura en esta era de dependencia tecnológica (los mecanismos y los
sistemas que empleamos para clasificar el conocimiento en este tiempo de la
sobreinformación), por otro construcciones individuales sobre ese mismo arte:
obsesivos mundos interiores cargados de subjetividad que actúan como espejo de
la ansiedad que se esconde en nuestra sociedad sobreracional.
Puede
que la clave de nuestro trabajo sea la imposibilidad de llegar a la realidad a
través de lo racional. La realidad, así́
como el conocimiento humano se nos presenta inmensos, extraordinarios,
terribles. Nos da a entender que la realidad la inventamos nosotros. A través
de nuestra mente y la cultura, y sobretodo del arte, atisbamos algunas
vislumbres a los que vamos dando una unidad que nos permite vivir. Con estos
trabajos intentamos hablar de cómo la fuerza de la creatividad puede con todo,
cómo la realidad se enrarece hasta adquirir la perturbadora cualidad de la
ficción. De como el arte toma sentido al ahondar en las grietas que separan lo
subjetivo de lo objetivo, lo ficticio de la realidad, lo tangible y lo
imaginario, entre lo que no se ve y no se mira... y sobretodo en lo que
permanece oculto.
ADELA PICÓN
presenta
"MITNEHMEN"
Foto: Mauro Abbühl
Texto de B.Berger
JESSICA FAIRFAX HIRST
presenta
"REFUGIO/YAHRZEIT"
Foto:Suzanne Saoub
En la antigüedad, una
persona que mataba accidentalmente a alguien, para no ser asesinada por la
familia de la víctima, podía refugiarse en una de
las seis Ciudades del Refugio. El perpetrador sólo podía abandonar la Ciudad de
Refugio de manera segura una vez que el Sumo Sacerdote hubiera muerto, ya que
su muerte era vista como una expiación por la muerte accidental. Esto hacía que la Ciudad de Refugio fuera a la vez un asilo y una prisión de facto.
Hago performances, videos, instalaciones y objetos, a veces todo a la vez. Creo zonas de deformación metafóricas, las partes del cuerpo de un automóvil diseñadas para absorber la energía masiva causada por el impacto de un choque. Al igual que la ingeniería de una zona arrugada, mis trabajos crean un espacio para observar la deformación controlada, en lugar de simplemente sucumbir a la destrucción caótica. Exploran formas de redirigir y absorber las fuerzas que amenazan con aplastarnos.
In
ancient times a person who accidentally killed someone could seek refuge from
being themselves killed by the family of the victim in one of the six Cities of
Refuge. The perpetrator could only safely leave the City of Refuge once the
High Priest had died, as his death was viewed as an atonement for the accidental
death. This made the City of Refuge both an asylum and a de-facto prison.
I make performances, videos, installations
and objects, sometimes all at once. I create metaphoric crumple zones, the
parts of a car’s body designed to absorb the massive energy caused by the
impact of a crash. Like the engineering of a crumple zone, my works create a
space to observe controlled deformation, rather than merely succumb to chaotic
destruction. They explore ways to redirect and absorb the forces that threaten to
crush us.